庐山高赠同年刘中允归南康

北宋 欧阳修

欧阳修的《庐山高赠同年刘中允归南康》以豪放奔逸的笔触描绘庐山的雄伟壮丽,同时融入对友人归隐生活的羡慕与自身仕途困顿的感慨。诗中对自然景色的刻画极为生动,如“千岩万壑响松桧,悬崖巨石飞流淙”,通过声音和视觉的交织,营造出磅礴气势;而“羡君买田筑室老其下”等句,则抒发了作者对田园生活的向往,情感真挚而深沉,展现了欧阳修作为文学大家的艺术魅力。

《庐山高赠同年刘中允归南康》全文

庐山高哉,几千仞兮,根盘几百里,截然屹立乎长江。
长江西来走其下,是为扬澜左蠡兮,洪涛巨浪日夕相舂撞。
云消风止水镜净,泊舟登岸而远望兮,上摩青苍以晻霭,下压后土之鸿庞。
试往造乎其间兮,攀缘石磴窥空谾。
千岩万壑响松桧,悬崖巨石飞流淙。
水声聒聒乱人耳,六月飞雪洒石矼。
仙翁释子亦往往而逢兮,吾尝恶其学幻而言哤。
但见丹霞翠壁远近映楼阁,晨钟暮鼓杳霭罗幡幢。
幽花野草不知其名兮,风吹露湿香涧谷,时有白鹤飞来双。
幽寻远去不可极,便欲绝世遗纷痝。
羡君买田筑室老其下,插秧成畴兮酿酒盈缸。
欲令浮岚暖翠千万状,坐卧常对乎轩窗。
君怀磊砢有至宝,世俗不辨珉与玒。
策名为吏二十载,青衫白首困一邦。
宠荣声利不可以苟屈兮,自非青云白石有深趣,其气兀硉何由降。
丈夫壮节似君少,嗟我欲说安得巨笔如长杠。

译文及注释

严谨的现代汉语翻译:庐山多么高耸啊,高达几千仞,根系盘绕几百里,巍然屹立在长江边。长江从西而来流淌其下,这里是扬澜和左蠡地区,巨浪日夜撞击。云散风停后水面如镜,停船登岸远望,上方触及青天云雾缭绕,下方压迫大地宏伟壮观。尝试进入其中,攀爬石阶窥探空洞。千山万壑中松柏作响,悬崖巨石上飞泉淙淙。水声嘈杂扰乱人耳,六月间飞雪洒落石桥。仙人和僧人也常遇见,我曾厌恶他们虚幻的学说和杂乱言语。只见丹霞翠壁远近映衬楼阁,晨钟暮鼓在云雾中罗列幡幢。幽花野草不知其名,风吹露湿香气满山谷,时有白鹤成双飞来。幽深探寻远不可及,便想弃世遗忘纷扰。羡慕你买田筑屋终老于此,插秧成田酿酒满缸。愿让浮云暖翠呈现万千景象,坐卧常对窗户。你胸怀磊落有如至宝,世俗却分辨不出美玉与石头。为官二十载,青衫白发困于一地。荣华声名不可苟且屈从,若非青云白石有深趣,那傲气如何能平息。大丈夫的壮节像你这样少,唉,我想诉说却无巨笔如长杠。

幽默诙谐的版本:老兄,庐山高得离谱,根子扎了几百里,直挺挺站在长江边,江水哗啦啦天天撞它肚子!天晴时上去一看,云里雾里摸到天,脚下压着大地像个胖娃娃。爬石头钻洞子,松树哗哗响,瀑布咚咚叫,吵得耳朵疼,六月还下雪冻成狗!碰见些神仙和尚瞎忽悠,我烦他们吹牛。但风景美爆了,红墙绿瓦配钟鼓,花花草草香喷喷,还有白鹤秀恩爱。玩得太嗨不想回人间,真羡慕你老弟,买地盖房种田酿酒,天天看云看山爽歪歪。你肚子里有宝贝,别人却当石头看。混官场二十年,混到白头还困在小地方。名利不能随便低头,除非像你这样爱山水,才能降住暴脾气。你这气节牛掰,我想夸却缺支大笔来吹!

注释:“仞”是古代长度单位,约八尺;“扬澜左蠡”指庐山附近的江湖地区;“空谾”意为空洞或山谷;“石矼”指石桥;“仙翁释子”指道士和僧人;“磊砢”形容胸怀坦荡;“珉与玒”指似玉的石头和真玉,比喻人才被埋没;“策名”指出仕为官;“青云白石”象征高洁的隐居生活;“兀硉”形容气势高昂;“长杠”喻指巨笔,用于书写豪言。

创作背景

这首诗创作于北宋时期,欧阳修在仕途受挫之际,写给同年进士刘中允(刘敞),祝贺其归隐南康(今江西星子县)。欧阳修与刘中允交谊深厚,均曾经历官场浮沉。当时,欧阳修自身因政治斗争被贬谪,心生归隐之念,借此诗抒发对友人选择田园生活的赞赏,以及对自身困顿的感慨。诗中以庐山为背景,既是对自然胜景的描绘,也隐喻了高洁不屈的精神,反映了宋代文人士大夫在仕隐之间的矛盾心态。

全文赏析

《庐山高赠同年刘中允归南康》是欧阳修七言古诗的代表作,以雄浑的笔力和丰富的意象展现庐山的壮美,同时贯穿着深挚的情感。诗的开篇即以夸张手法突出庐山之高之广,“根盘几百里”等句营造出磅礴空间感,继而通过声音、视觉的细腻描写(如“水声聒聒”“六月飞雪”),增强画面动感与沉浸感。中部转向对隐逸生活的向往,“羡君买田筑室”等句表达了对友人归隐的羡慕,并暗含自身仕途失意的无奈,情感转折自然。结尾“丈夫壮节似君少”以慨叹收束,凸显了作者对高洁气节的推崇,以及艺术上的自谦(“安得巨笔如长杠”)。整首诗融合写景、抒情、议论,语言豪放而含蓄,体现了欧阳修“文以载道”的文学观,既赞颂自然之美,又抒发人生哲思,具有深刻的艺术感染力。

欧阳修

猜您喜欢
评论

欢迎 发表评论:

还没有评论