不饮赠官妓

唐代 杜牧

杜牧的《不饮赠官妓》以简洁的语言描绘了宴席场景和诗人自惭病体、谢绝饮酒的复杂心理,精彩之处在于其通过对比华宴的欢愉与个人的无奈,生动展现了唐代文人与官妓交往中的含蓄情感和自省态度,语言优美而富有张力。

《不饮赠官妓》全文

不饮赠官妓
芳筵绮席宴华堂,娇娥劝酒意何长。
自惭病骨难胜饮,且向尊前谢红妆。

译文及注释

严谨的现代汉语翻译:在华丽的宴席上,芳香四溢的座位布置在豪华的厅堂,美丽的官妓劝酒情意深长。我自愧病弱的身体难以承受饮酒,只好在酒杯前谢绝她的美意。
幽默诙谐的版本:嗨,这宴席搞得挺豪华,美女劝酒热情似火,但我这病怏怏的身子骨实在扛不住,只好在酒杯前摆摆手说:“谢谢好意,但酒就不喝了!”
注释:芳筵:指芳香美味的宴席;绮席:华丽的座位;宴华堂:在豪华的厅堂设宴;娇娥:美丽的女子,这里指官妓;劝酒:敬酒劝饮;意何长:情意深长;自惭:自己感到惭愧;病骨:病弱的身体;难胜饮:难以承受饮酒;尊前:酒杯前;谢红妆:谢绝女子的美意,红妆代指官妓。

创作背景

这首诗创作于唐代晚期,杜牧在仕途起伏中可能因身体不适或心情抑郁而参加官宴,面对官妓的劝酒,他出于自省或健康原因拒绝饮酒,并以此诗表达歉意和无奈。反映了唐代文人宴饮文化中的交际礼仪和个人情感的矛盾,杜牧通过诗作展现了对官妓的尊重与自身的谦逊。

全文赏析

《不饮赠官妓》全诗仅四句,却浓缩了丰富的情感与社会背景。首句“芳筵绮席宴华堂”描绘宴会的奢华场景,营造出欢乐氛围;第二句“娇娥劝酒意何长”通过官妓的殷勤劝酒,突显人际交往的温情与压力;后两句“自惭病骨难胜饮,且向尊前谢红妆”转折至诗人的内心世界,以自惭和谢绝表达了对健康的顾虑和对官妓的礼貌,语言简洁而意境深远。整首诗体现了杜牧诗歌的典型风格——含蓄委婉、情感真挚,同时折射出唐代社会官妓文化的特点,以及文人在享乐与自律之间的平衡。赏析时,可注意到诗人用“病骨”与“红妆”的对比,强化了个人脆弱与外在社会期待的冲突,使作品更具感染力。

杜牧

杜牧(803年—852年),字牧之,号樊川居士,京兆万年(今陕西西安)人。他是晚唐杰出的诗人、散文家,与李商隐并称“小李杜”,以区别于盛唐的李白、杜甫。杜牧的诗文兼备,既有雄姿英发的豪迈气概,又有深沉婉转的历史感慨与人生咏叹。他身处大唐帝国由盛转衰的关键时期,其作品深刻反映了时代的忧患、个人的抱负与失落,以及士大夫阶层的复杂心境。其诗歌风格俊爽峭拔,情致豪迈跌宕;散文则议论精警,笔锋犀利。杜牧以其卓越的文学成就,成为晚唐文坛最耀眼的星辰之一。

►474篇诗文

猜您喜欢
评论

欢迎 发表评论:

还没有评论