石鼎联句

唐代 韩愈

《石鼎联句》是韩愈与友人侯喜、刘师服合作的联句诗,以石鼎为题材,通过生动比喻和幽默笔触,描绘石鼎的形态与功能。诗中运用了大量夸张和拟人手法,如“龙头缩菌蠢,豕腹涨彭亨”形象刻画鼎的造型,而“谬当鼎鼐间,妄使水火争”则暗含对世俗的讽刺,展现了韩愈文学中常见的诙谐与深刻并存的特点。联句的互动性使得诗歌节奏明快,充满趣味性。

《石鼎联句》全文

巧匠斫山骨,刳中事煎烹。——侯喜
直柄未当权,塞口且吞声。——刘师服
龙头缩菌蠢,豕腹涨彭亨。——韩愈
外苞干藓文,中有暗浪惊。——侯喜
在冷足自安,遭焚意弥贞。——刘师服
谬当鼎鼐间,妄使水火争。——韩愈
大似烈士胆,圆如战马缨。——侯喜
上比香炉尖,下与镜面平。——刘师服
秋瓜未落蒂,冻芋强抽萌。——韩愈
一块元气闭,细泉幽窦倾。——侯喜
不值输写处,焉知怀抱清。——刘师服
方当洪炉然,益见小器盈。——韩愈
睆睆无刃迹,团团类天成。——侯喜
遥疑龟负图,出曝晓正晴。——刘师服
旁有双耳穿,上为孤髻撑。——韩愈
或讶短尾铫,又似无足铛。——侯喜
可惜寒食球,掷此傍路坑。——刘师服
何当出灰灺,无计离瓶罂。——韩愈
陋质荷斟酌,狭中愧提擎。——侯喜
岂能煮仙药,但未污羊羹。——刘师服
形模妇女笑,度量儿童轻。——韩愈
徒示坚重性,不过升合盛。——侯喜
傍似废毂仰,侧见折轴横。——刘师服
时于蚯蚓窍,微作苍蝇鸣。——韩愈
以兹翻溢愆,实负任使诚。——侯喜
常居顾盼地,敢有漏泄情。——刘师服
宁依暖热弊,不与寒凉并。——韩愈
区区徒自效,琐琐不足呈。——侯喜
回旋但兀兀,开阖惟铿铿。——刘师服
全胜瑚琏贵,空有口传名。——韩愈
岂比俎豆古,不为手所撜。——侯喜
磨砻去圭角,浸润著光精。——刘师服
愿君莫嘲诮,此物方施行。——韩愈

译文及注释

严谨的现代汉语翻译: 巧匠砍削山石制成鼎,挖空内部用于煎煮烹饪。——侯喜;直柄未曾掌握权力,塞住鼎口只能默默无声。——刘师服;鼎的龙头缩着像菌类蠢动,猪腹般膨胀鼓起。——韩愈;外表包裹干苔纹路,内部却有暗流惊动。——侯喜;在寒冷中足以自安,遭遇火烧意志更坚贞。——刘师服;错误地置于鼎鼐之间,妄自让水火争斗。——韩愈;大小似烈士的胆量,圆润如战马的缨络。——侯喜;上方比香炉尖细,下方与镜面平齐。——刘师服;像秋瓜未落蒂,冻芋强行抽芽。——韩愈;一块元气封闭,细泉从幽暗孔洞倾泻。——侯喜;不值倾泻之处,怎能知怀抱清高。——刘师服;正当洪炉燃烧,更显小器盈满。——韩愈;光滑无刃痕,圆团似天然生成。——侯喜;远看疑为神龟负图,出土曝晒晨光正晴。——刘师服;旁有双耳穿孔,上方为孤髻支撑。——韩愈;或惊讶于短尾铫,又似无足铛。——侯喜;可惜如寒食球,被弃于路旁坑中。——刘师服;何时能出灰烬,无法脱离瓶罂。——韩愈;陋质承受斟酌,狭中愧于提举。——侯喜;岂能煮仙药,但未污染羊羹。——刘师服;形状惹妇女发笑,度量被儿童轻视。——韩愈;徒显坚硬沉重性,不过盛放升合之量。——侯喜;旁似废车轮仰卧,侧见折轴横陈。——刘师服;时而于蚯蚓孔窍,微作苍蝇鸣声。——韩愈;因此翻溢过错,实负任用诚心。——侯喜;常居被顾盼之地,敢有泄漏之情。——刘师服;宁愿依暖热弊病,不与寒凉并存。——韩愈;区区徒自效劳,琐琐不足呈现。——侯喜;回旋只兀兀不动,开阖惟铿铿作响。——刘师服;全胜瑚琏贵重,空有口传之名。——韩愈;岂比古代俎豆,不为手所扶持。——侯喜;磨去圭角,浸润显光精。——刘师服;愿君莫嘲笑,此物正施行。——韩愈

幽默诙谐版本: 嘿,石鼎哥们儿!巧匠把你从山里刨出来,挖个洞就当锅用啦——侯喜吐槽;直柄没权柄,塞住嘴只能憋着——刘师服搞笑;龙头缩得像蘑菇,猪肚子鼓得像气球——韩愈逗趣;外面长苔藓,里面暗流涌动,吓死个人——侯喜戏谑;冷时自个儿凉快,烧起来更来劲——刘师服幽默;错位在鼎堆里,瞎搞水火大战——韩愈调侃;大胆如英雄胆,圆溜如马尾巴——侯喜搞笑;上细下平,香炉和镜子合体——刘师服玩笑;秋瓜没熟,冻芋硬发芽,真勉强——韩愈讽刺;元气堵一块,泉水偷偷流——侯喜滑稽;不值倒出来,谁知道你清高——刘师服反讽;火炉一烧,小器皿就满当当——韩愈幽默;光滑没刀痕,圆滚滚天生——侯喜逗乐;远看像乌龟背图,晒太阳正爽——刘师服搞笑;旁有耳朵洞,上头髻子撑——韩愈戏谑;短尾巴铫?无脚铛?四不像——侯喜吐槽;寒食球被扔坑里,惨兮兮——刘师服幽默;想出灰?没门儿!离不开破瓶子——韩愈讽刺;丑质还掂量,窄中心虚——侯喜自嘲;煮不了仙药,别弄脏羊肉汤——刘师服玩笑;女人笑形状,小孩嫌轻——韩愈调侃;光显坚硬,盛不了多少——侯喜搞笑;废车轮仰卧,折轴横躺——刘师服幽默;蚯蚓洞里苍蝇叫,嗡嗡响——韩愈逗趣;翻溢出错,辜负信任——侯喜讽刺;常被盯着,不敢泄露——刘师服戏谑;宁愿热毛病,不和冷凉混——韩愈幽默;小小效劳,琐碎不值提——侯喜自贬;转来转去不动,开合咔咔响——刘师服搞笑;胜过贵重瑚琏,空有虚名——韩愈总结;比不上古器,没人用手扶——侯喜吐槽;磨去棱角,泡出光泽——刘师服幽默;别笑啦,这鼎还能用——韩愈收尾。

注释: 石鼎:石制烹煮器具;联句:多人合作赋诗形式;斫山骨:砍削山石;刳中:挖空内部;鼎鼐:古代炊具,喻高位;瑚琏:贵重礼器;俎豆:祭祀用具;圭角:棱角;灰灺:灰烬;这些词反映了唐代器物文化及韩愈的文学风格。

创作背景

《石鼎联句》创作于唐代中期,约公元9世纪初,韩愈与友人侯喜、刘师服在闲暇时以联句形式赋诗。联句是唐代文人常见的社交活动,参与者轮流赋句,共同完成一首诗。背景上,韩愈时任国子监博士,倡导古文运动,反对浮华文风,此诗通过描写普通石鼎,暗喻社会中的小人物的命运与世俗偏见,体现了韩愈文学中“文以载道”的理念,同时展现了友人间幽默互动的氛围。

全文赏析

《石鼎联句》以石鼎为载体,通过三人联句,展现了丰富的想象力和深刻的社会寓意。诗中对石鼎的形态、功能进行夸张描绘,如“龙头缩菌蠢,豕腹涨彭亨”以动物比喻增强生动性,而“谬当鼎鼐间,妄使水火争”则隐含对权贵虚名的讽刺,反映了韩愈批判现实的精神。艺术上,联句结构紧凑,节奏起伏,语言诙谐而不失严肃,融合了叙事与抒情,体现了唐代联句诗的特色。整体上,诗歌不仅赞美了普通物的坚韧,还抒发了文人对人生际遇的思考,是韩愈作品中的佳作。

韩愈

猜您喜欢
评论

欢迎 发表评论:

还没有评论