题宛溪馆

唐代 李白

《题宛溪馆》以李白特有的豪逸笔触,瞬间定格宛溪的灵动之美。“白沙留月色”堪称神来之笔——溪畔白沙竟能挽留流淌的月光,将无形的光与有形的沙交融成永恒画卷。后句“绿竹助秋声”更显鬼斧神工:风过竹林的天籁原是秋日私语,绿意盎然的竹影竟成了秋声的放大器。全诗在“客心徒自急”的顿悟中戛然而止,宦游者的焦虑与自然的永恒从容形成惊心动魄的对比,恰似在溪畔按下时空暂停键的绝妙瞬间。

《题宛溪馆》全文

吾怜宛溪好,百尺照心明。
何谢新安水,千寻见底清。
白沙留月色,绿竹助秋声。
却笑严湍上,于今独擅名。
客心徒自急,孤棹苦迟征。

译文以及注释

严谨现代汉语翻译:
我深爱宛溪的秀美,百尺清流映照澄澈心境。
何必羡慕新安江水?千丈深潭同样清澈见底。
岸边的白沙仿佛留住了皎洁月色,翠绿的竹林更增添了萧瑟秋声。
可笑那严子陵垂钓的湍急江水,至今仍独享盛名。
我这游子的心空自焦灼,孤舟在羁旅中苦于缓慢前行。

幽默诙谐版本:
宛溪这地方真是我的菜,百尺清波把心都洗得透亮!
新安江有啥了不起?咱这儿千丈水深照样能一眼看到底!
不信你看——月光赖在白沙上打滚,绿竹还兼职给秋风当扩音器!
严子陵钓台那处急流啊,名气大得真让人吃醋。
可怜我这打工人心里急得冒火,小船却像蜗牛爬,你说气不气?

注释:
1. 何谢:何必逊色、哪里不如。
2. 新安水:指钱塘江支流新安江,以清澈著称。
3. 严湍:严陵濑,东汉隐士严光(子陵)垂钓处。
4. 客心:游子之心。
5. 孤棹:孤舟。棹,船桨,代指船。

创作背景

此诗约作于唐玄宗天宝十二载(753年)前后,时李白多次漫游宣城。宛溪是宣城东郊的秀美溪流,馆即溪畔驿馆。此时的李白经历了长安供奉翰林的风光与失意,正处于人生漂泊期。诗中“却笑严湍上”暗含对隐士盛名的调侃,而“客心徒自急”则透露出诗人虽向往山水,却仍未放弃济世之志的矛盾心境。宣城太守的款待与宛溪的宁静,恰好成为他暂时安顿心灵的驿站。

全文赏析

开篇“吾怜”二字直抒胸臆,奠定全诗情感基调。李白以对比手法为宛溪正名:先以“百尺照心明”呼应新安江“千寻见底清”,再以“白沙留月色”的奇幻意象颠覆常识——月光本是流转之物,诗人却用“留”字将其凝固于白沙,创造出超越现实的永恒美感。后句“绿竹助秋声”更妙,视觉的“绿”与听觉的“声”通感交融,竹叶的婆娑竟成了秋声的催化剂。

颈联笔锋突转,“却笑严湍上”的调侃暗藏机锋。严子陵作为著名隐士,其钓台已成符号化的名胜。李白此“笑”既是替宛溪鸣不平,亦隐含对世俗追捧的疏离。尾联“客心徒自急”如琴弦骤断,将前文营造的山水意境撕开裂缝。孤舟迟征的苦闷与宛溪永恒的清丽形成戏剧性冲突,揭示出诗人骨子里的入世焦虑——纵然沉醉山水,终难消解“济苍生”的执念。全诗在自然之美与人生困境的张力中收束,恰似沙鸥掠过宛溪时投下的惊鸿倒影。

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是中国唐代最伟大的浪漫主义诗人,被后世誉为“诗仙”。他的一生以豪放不羁、追求自由著称,作品融合了道家思想、个人主义精神和对自然山水的热爱。李白诗歌语言奔放、想象瑰丽,开创了唐代诗歌的新风潮,对后世文学产生深远影响,其作品如《将进酒》《蜀道难》等成为中华文化的瑰宝。

►885篇诗文

猜您喜欢
评论

欢迎 发表评论:

还没有评论