赠别舍人弟台卿之

唐代 李白

李白《赠别舍人弟台卿之》一诗最耀眼的莫过于其开篇的“白玉壶冰水”意象。诗人以晶莹剔透、纯净无瑕的玉壶冰水,象征族弟李台卿高洁清朗、不染纤尘的品格,奠定了全诗赞誉与惜别的基调。尾联“见尔复几朝,俄然告将离。中流漾彩鹢,列筵罗酒卮”则生动勾勒出饯别场景的华美与短暂欢愉后的骤然别离,画面感极强,情感张力十足。而“分金”典故的化用,更在诙谐中寄托了诗人对真挚情谊的珍视和对世俗功利交往的鄙夷,尽显李白特有的豪迈与深情。

《赠别舍人弟台卿之》全文

君乃輶轩佐,予叨翰墨林。
高风摧秀木,惊驷耸颓岑。
楚庭歌白雪,郢曲绕阳春。
瑶草寒不死,移植沧江滨。
东风洒雨露,会入天地春。
予若洞庭叶,随波送逐臣。
思归未可得,书此谢情人。
白玉壶冰水,壶中见底清。
清光洞毫发,皎洁照群情。
赵北美佳政,燕南播高名。
过客览行谣,因之诵德声。
见尔复几朝,俄然告将离。
中流漾彩鹢,列筵罗酒卮。
点点留馀欢,当须及此时。
后时我皆老,万里鬓毛衰。
待君功成日,及我鬓未丝。
投分三十载,荣枯所共之。
常恐坦荡性,变为赴险机。
劝子慎其道,急若食与衣。
苦无负薪暇,遂若穷途悲。
笑吐张仪舌,愁为庄舄吟。
谁怜明月夜,肠断听秋砧?
何必世人识,知君轻五侯。
但用东山谢安石,为君谈笑静胡沙。
临别意难尽,各希存令名。
好爵不縻我,分金当念予。

译文以及注释

严谨现代汉语翻译:你担任着輶轩使(采风或传达王命的使者)的佐官,而我忝列于文墨之林(指翰林院)。高风摧折了秀美的树木,受惊的骏马耸立于倾颓的山峰。你在楚地(台卿任职地)歌咏着《阳春》《白雪》般高雅的曲调,优美的旋律萦绕。如同仙草瑶草不畏严寒,你被移植到沧江之滨(指调任地方)。东风播撒雨露,终将融入天地间的和煦春光。我如同洞庭湖的落叶,随波逐流,如同被放逐之臣。归乡之思难以实现,写下此诗答谢你这情深义重之人。 你的品格如同白玉壶中盛放的冰水,清澈见底。清辉能洞察最细微之处,皎洁的光明映照着众人的情怀。你在赵地(泛指北方)北部施行美政,在燕地(泛指北方)南部播扬着高尚的名声。过往的行人传唱着称颂你的歌谣,因此而诵读着你的德行。 与你相见才几日,忽然你就要告别离去。船行中流,彩绘的船荡漾,饯行的宴席上罗列着酒杯。珍惜这最后的欢聚时光,应当趁此时尽兴。以后我们都将衰老,相隔万里,鬓发斑白。只望你功成之日,我的鬓发还未全白。我们志趣相投已三十载,荣华与困顿共同经历。常担心你坦荡的性情,会变为涉险的契机。劝你慎重选择道路,这如同穿衣吃饭般紧要。苦于没有负薪(隐居)的闲暇,于是就像走到了穷途般悲伤。时而强颜欢笑如张仪巧舌,时而忧愁似庄舄病中吟唱故乡。谁能怜惜这明月朗照的夜晚,我正愁肠寸断地听着秋日的捣衣声? 何必一定要世人皆知,我深知你看轻王侯权贵。只盼你能像东山的谢安石(谢安)一样,在谈笑间就扫平胡尘(建立功业)。临别之情难以言尽,各自都希望保有美好的名声。高官厚禄不能束缚我,但望你分享功名富贵时,能想到我(这份情谊)。

幽默诙谐版翻译:老弟你可是文化部特派员(輶轩佐),老哥我嘛,在翰林院耍笔杆子混口饭。大风刮倒了秀气的小树苗,惊马蹦上了塌了半边的山包包。你在南边当官,搞的都是阳春白雪高大上,调调美得跟仙乐似的。你这棵官场“不死仙草”被挪窝到江边新岗位,放心,春风一吹雨一淋,肯定混得风生水起!我呢?惨得像洞庭湖里一片烂叶子,漂啊漂,跟个被炒鱿鱼的倒霉蛋差不多。想回家?没门儿!只好写首诗,谢谢老弟你讲义气。 你的人品,那叫一个透亮!像啥?就像玉壶里装的冰镇矿泉水,一眼看到底!这光芒,连头发丝儿都能照亮,大伙儿心里那点小九九全被你照得明明白白。你在北边搞政绩,杠杠的!名声从河北传到河南,路过的吃瓜群众都给你点赞刷好评! 才见你几天啊?突然就说要跑路!饯行酒席摆上了,彩船在水中间晃悠。赶紧的,多喝两杯,欢乐时光要珍惜!等以后咱都成糟老头子,隔着十万八千里,头发掉光光。盼着你功成名就那天,我头发还没白透呢!咱哥俩交情三十年,一起吃过肉也一起啃过土!就怕你这直肠子,啥时候不小心踩了坑。老弟啊,走路带眼睛,这跟吃饭穿衣一样重要!想躺平?没空!愁得我像走投无路似的。一会儿强装笑颜学张仪耍嘴皮子,一会儿又学庄舄哼哼老家小调想哭。这大月亮天的,谁懂我听着隔壁大妈“哐哐”捣衣服,心都碎成饺子馅了? 用不着全世界都知道你牛,我懂!五侯将相在你眼里算个毛?就指望你学学人家谢安,谈笑风生就把敌人给收拾了!临别的话说不完,咱哥俩都得留个好名声。升官发财我不眼红,但老哥我有个小要求——等老弟你发达了分金子的时候,可别忘了还有我这一份啊!别像小气鬼,见面就掏AA账单!

注释:1.  舍人弟台卿: 李台卿,李白族弟,时任中书舍人或类似官职(舍人)。 2.  輶轩佐: 輶轩,轻车,古代帝王使臣所乘,后指代使臣或采诗官。輶轩佐指担任此类职务的副手或僚属。 3.  翰墨林: 指文苑、翰林院。李白曾供奉翰林。 4.  高风摧秀木,惊驷耸颓岑: 比喻才能卓绝(秀木)易遭摧折,志向高远(惊驷)却面临险阻(颓岑)。暗含对时局和自身处境的感慨。 5.  白雪、阳春: 战国时楚国高雅歌曲名,比喻李台卿的才华和政声高雅。 6.  瑶草: 传说中的仙草,喻指李台卿的才德。 7.  沧江滨: 指李台卿将赴任的长江中下游某地。 8.  洞庭叶、逐臣: 李白自比飘零无依,如同被放逐之臣。 9.  赵北、燕南: 泛指李台卿曾任职或将要播扬名声的北方地区。 10. 行谣、德声: 民间流传的歌谣和称颂德行的声音。 11. 彩鹢: 鹢,一种水鸟,古代常画于船头。彩鹢指装饰华美的船。 12. 投分: 志趣相投,情投意合。 13. 坦荡性、赴险机: 担心李台卿坦率的性格会不慎陷入政治风险。 14. 负薪: 指隐居生活。 15. 张仪舌: 张仪,战国纵横家,以善辩著称。此指强颜欢笑。 16. 庄舄吟: 庄舄,战国时越国人,在楚国做官,病中思乡吟唱越地歌谣。此指思乡怀归之愁。 17. 秋砧: 秋天捣衣的声音,常寓思乡怀人之情。 18. 五侯: 泛指权贵豪门。 19. 东山谢安石: 谢安,字安石,东晋名相,曾隐居东山(今浙江上虞),后出山指挥淝水之战大破前秦。李白以此激励李台卿建立不世功勋。 20. 好爵不縻我: 高官厚禄不能束缚我(李白自谓淡泊名利)。 21. 分金: 化用管仲与鲍叔牙的典故。管仲贫困时与鲍叔牙合伙经商,分利时常多取,鲍叔牙知其家贫不以为贪。后以“分金”喻朋友间慷慨相助、不计较利益。李白此处说“分金当念予”,表面是戏言分钱要想着我,深层是期望对方功成时不忘故人情谊,与“管鲍之交”的真诚形成对比,暗讽世俗功利之交。

创作背景

此诗约作于唐玄宗天宝三载(744年)左右,李白被“赐金放还”、离开长安翰林院之后不久。此时李白政治失意,处于漂泊漫游的初期。李台卿作为李白的族弟,时任“舍人”(中书舍人或类似官职,负责诏令起草),可能因公务调动即将离京赴任地方。李白在长安期间与这位族弟情谊深厚,值此离别之际,一方面为族弟的才华和即将外放施展抱负而深感欣慰并寄予厚望(诗中大量赞美其品德、政声),另一方面也因自身遭谗去国、理想受挫而流露出深沉的飘零之感与归思难遂的惆怅(“予若洞庭叶,随波送逐臣”)。诗中既有对族弟前程的鼓励和处世为官的恳切劝诫(“劝子慎其道”),也饱含了兄弟间真挚的惜别之情和对未来重逢的渺茫期许(“待君功成日,及我鬓未丝”)。整首诗交织着个人身世的感慨、对亲友的深情厚谊以及对功业理想的复杂心绪,是李白赠别诗中情感层次极为丰富的一篇。

全文赏析

李白《赠别舍人弟台卿之》是一首情感浓烈、内涵丰富、艺术手法多样的长篇赠别诗,充分展现了诗人复杂的心境和卓越的诗才。

立意高远,情谊深挚: 诗歌超越了普通的离愁别绪。开篇即以“白玉壶冰水”的纯净意象盛赞族弟李台卿高洁无瑕的品格,奠定了全诗敬重、期许的基调。诗中既饱含对族弟才华、政声的由衷赞美(“楚庭歌白雪”、“赵北美佳政”),又融入自身遭际的深沉感慨(“予若洞庭叶,随波送逐臣”),使个人命运与亲情友情紧密交织。临别之际,既有对族弟仕途的深切关怀与谨慎提醒(“常恐坦荡性,变为赴险机。劝子慎其道”),更以“东山谢安石”的典故寄托了对其建立不朽功业的殷切期望。结尾“分金当念予”的戏谑之语,巧妙化用“管鲍分金”的典故,表面是玩笑,实则深刻表达了对超越世俗功利、肝胆相照的君子之交的珍视与呼唤。

意象鲜明,意境开阔: 诗人善用鲜明有力的意象营造意境。“白玉壶冰水”、“清光洞毫发”以视觉化的纯净晶莹喻品德;“高风摧秀木,惊驷耸颓岑”以自然界的壮烈景象喻才士的境遇与气魄;“中流漾彩鹢,列筵罗酒卮”生动描绘饯行的华美场景;“明月夜”、“秋砧”则渲染出深沉的羁旅乡愁。从宫廷翰墨到江湖漂泊,从北国政声到江南烟波,时空转换自如,意境宏阔。

语言雄健,风格豪逸: 李白特有的豪放飘逸风格贯穿全诗。语言雄健有力,如“高风摧秀木”、“惊驷耸颓岑”,气势磅礴。情感抒发汪洋恣肆,既有“笑吐张仪舌,愁为庄舄吟”的跌宕起伏,也有“但用东山谢安石,为君谈笑静胡沙”的豪迈自信。即使抒发失意(“苦无负薪暇,遂若穷途悲”)和愁思(“肠断听秋砧”),也带着李白式的深沉与力度,而非萎靡不振。

结构跌宕,收束有力: 作为长篇,结构安排颇具匠心。开篇点题并赞对方品格,继而叙述彼此身份、对方调任、自身处境。中间浓墨重彩赞美对方政声德望,转至突然的离别、饯行情景,再抒发对岁月、重逢的感慨,插入对族弟性格的担忧和劝诫,穿插自身的漂泊愁绪与豁达态度。最后以谢安典故激励,并以珍重名节和深情的戏言作结。看似铺陈较多,实则围绕“赠别”核心,以情为线,跌宕起伏,收束于“各希存令名”的期许和“分金当念予”的深情厚谊,余韵悠长。

综上所述,此诗是李白将个人身世飘零之感、对族弟的深厚情谊、对其前程的殷切期望与谆谆告诫,以及对真挚友谊和功业理想的追求,熔铸一炉的深情力作。其情感的深度、思想的厚度以及艺术表现的精湛,使其在李白众多赠别诗中别具一格。

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是中国唐代最伟大的浪漫主义诗人,被后世誉为“诗仙”。他的一生以豪放不羁、追求自由著称,作品融合了道家思想、个人主义精神和对自然山水的热爱。李白诗歌语言奔放、想象瑰丽,开创了唐代诗歌的新风潮,对后世文学产生深远影响,其作品如《将进酒》《蜀道难》等成为中华文化的瑰宝。

►885篇诗文

猜您喜欢
评论

欢迎 发表评论:

还没有评论