赠别从甥高五

唐代 李白

这首诗最动人的地方在于其情感的跌宕与复杂交织。开篇四句“贤甥即明月,声价动天门。能成吾宅相,不减魏阳元。”李白以璀璨明月喻指外甥高五,极尽夸赞,豪情万丈。然而笔锋陡转,“自顾寡筹略,功名安所存?五木思一掷,如绳系穷猿。”瞬间跌落至自嘲落魄的深渊,英雄失路的悲凉与不甘喷薄而出。紧接着“枥中骏马空,堂上醉人喧。黄金久已罄,为报故交恩。”贫寒窘迫的生活场景白描,更添辛酸。结尾处“肝胆不楚越,山河亦衾裯。”以山河为被衾的奇崛想象,既显旷达,又暗含漂泊无依的苍茫,将离别的愁绪与对晚辈的期勉,都融入这浩渺的天地意象之中,余韵悠长。

《赠别从甥高五》全文

贤甥即明月,声价动天门。
能成吾宅相,不减魏阳元。
自顾寡筹略,功名安所存?
五木思一掷,如绳系穷猿。
枥中骏马空,堂上醉人喧。
黄金久已罄,为报故交恩。
闻君陇西行,使我惊心魂。
与尔共飘飖,云天各飞翻。
江水流或卷,此心难具论。
贫家羞好客,语拙觉辞繁。
三朝空错莫,对饭却惭冤。
自笑我非夫,生事多契阔。
蓄积万古愤,向谁得开豁?
天地一浮云,此身乃毫末。
忽见无端倪,太虚可包括。
去去何足道?临歧空复愁。
肝胆不楚越,山河亦衾裯。
云龙若相从,明主会见收。
成功解相访,溪水桃花流。

译文以及注释

严谨现代汉语翻译:
贤德的外甥你如同明月,声名价值震动天宫之门。
你能成就我家门庭的荣光,不逊于昔日的魏阳元(西晋名臣魏舒,少时被外家称为“宁馨儿”,后官至司徒)。
反观我自己缺乏谋略,功名事业哪里还能留存?
就像渴望孤注一掷的赌徒(五木:古代博具),又似绳索捆绑的困窘猿猴。
马厩里骏马已空,厅堂上醉酒之人喧哗不停。
黄金早已耗尽,只为报答故交的情恩。
听说你要远赴陇西,使我内心震惊魂灵不安。
本想与你一同漂泊,奈何你我如同云中飞鸟各奔前程。
江水或涨或落奔流不息,我心中的离情别绪难以尽述。
家境贫寒羞于好好招待你,言语笨拙更觉辞意繁复。
连日来徒然错失时光,面对饭食却深感愧疚。
自嘲我并非大丈夫,一生际遇多坎坷困顿。
胸中蓄积了万古的忧愤,又能向谁倾诉得以排解?
天地间不过是一片浮云,此身渺小如同毫毛之末。
忽然悟到宇宙本无端倪边际,浩瀚太虚可以包容一切。
离去吧,何必再多言?临到分别徒然增添忧愁。
但你我肝胆相照不分彼此(楚越:喻距离遥远或疏远),山河大地亦可作为被褥安眠。
倘若你如云中飞龙得遇明主,相信英明的君主定会将你收用。
待到你功成名就之时,请记得解舟来访,那时溪水潺潺,桃花灼灼正堪同游。

幽默诙谐版:
大外甥啊,你简直像天上的明月,名声大得连南天门都震三震!
你肯定能光宗耀祖,比古代那个魏阳元还牛几分!
再看你老舅我,脑瓜子不太灵,功名利禄早就泡了汤。
想翻盘像赌徒想扔骰子(五木),实际却像被绳拴住的倒霉猴儿干瞪眼。
马棚空了没坐骑,客厅里只剩醉汉在瞎嚷嚷。
兜比脸干净(黄金久已罄),想招待你都难,只能念叨故交情谊长。
听说你要去陇西闯荡?吓得老舅我心肝直颤悠!
本想跟你组队浪迹天涯,结果咱俩像云里鸟儿,扑棱翅膀各飞各的方向。
江水哗啦啦流,我满肚子话堵得慌。
家里穷,招呼不周真害臊,嘴还笨,越说越像在念唠叨经。
这几天白忙活,对着饭菜都替你冤得慌(怪我没本事)。
自嘲一把:咱真不是块当大佬的料,人生剧本写得忒坎坷。
憋了一肚子从盘古开天辟地攒下的郁闷,找谁唠嗑能舒坦?
嗨!想想天地也就一大朵浮云,咱这身子骨更是云里一粒小渣渣。
忽然开窍——宇宙本来就没边儿嘛,虚空大得能装下所有烦恼!
走吧走吧,说多了矫情!可到了岔路口,愁绪它自己往上冒。
不过放心,咱爷俩铁得很(肝胆不楚越),没被子盖?山河当床单也挺妙!
外甥你可是条云中龙,遇上识货的老板(明主)肯定被重用高薪招!
等你功成名就那天,别忘了划着小船回来看老舅——咱家门前小溪水正欢,桃花开得那叫一个俏!

注释:
  宅相: 指外甥能显贵,使母族(舅家)门楣生辉的典故,源自魏舒。
  魏阳元: 即魏舒,字阳元,西晋名臣,少时寄居外家,外家称其为“宁馨儿”,后官至司徒。
  五木: 古代博戏用具,类似骰子。“思一掷”喻孤注一掷以求侥幸。
  陇西: 郡名,在今甘肃一带,唐代边陲之地。
  飘飖/飞翻: 均指漂泊不定。
  错莫: 纷乱昏暗貌,引申为心情烦乱、光阴虚度。
  契阔: 劳苦,困顿。
  开豁: 排解,消散。
  毫末: 毫毛的末梢,喻极其微小。
  无端倪: 无头绪,无边际。
  太虚: 宇宙,天空。
  楚越: 春秋时楚国和越国,一南一北,相距遥远,喻疏远、隔绝。
  衾裯: 被子和床帐。
  云龙: 云从龙,喻君臣际遇。这里指高五若得遇明主。
  溪水桃花流: 化用陶渊明《桃花源记》意境,喻指理想中的隐居或重逢的美好之地。

创作背景

此诗当为李白晚年漂泊困顿时期所作。安史之乱后,李白因入永王李璘幕府而获罪流放夜郎,途中遇赦放还,但仕途彻底无望,生活也陷入贫困潦倒。诗中“黄金久已罄”、“贫家羞好客”、“自笑我非夫,生事多契阔”等句,正是他晚年处境的真实写照。外甥高五(名字排行)可能曾短暂投靠或探望李白,但最终选择远赴陇西(可能为谋生或寻求机会)。面对这位似乎前途光明的晚辈,李白既满怀亲情的期许与不舍(“贤甥即明月”、“闻君陇西行,使我惊心魂”),又因自身的落魄失意而倍感惭愧与无奈(“自顾寡筹略”、“对饭却惭冤”),更触发了胸中郁积的万古悲愤(“蓄积万古愤”)。在临别之际,复杂的情感——自豪、自嘲、关切、愧疚、愤懑、旷达与深切的期望——交织喷涌,遂成此篇真挚感人、跌宕起伏的赠别之作。

全文赏析

《赠别从甥高五》是李白晚年心境的深刻剖白,情感浓烈真挚,结构大开大合,艺术感染力极强。

情感跌宕,对比强烈: 开篇盛赞外甥如“明月”动天门,气冲霄汉,充满家族自豪感。旋即跌入“自顾寡筹略”的自省与“如绳系穷猿”的困窘自喻,形成巨大心理落差。中间对“枥中马空”、“堂上醉喧”、“黄金久罄”的贫寒白描,与开篇的辉煌期许形成残酷对照,尽显英雄末路的悲凉。结尾强作旷达,“肝胆不楚越,山河亦衾裯”的奇想,以天地为衾被的豪语背后,是更深沉的漂泊无依之感。而“云龙相从”、“明主会见收”的祝愿与“溪水桃花流”的期许,则是在愁绪中点燃的希望之光。

直抒胸臆,酣畅淋漓: 全诗少有景物铺陈,以直抒胸臆为主。“功名安所存?”、“蓄积万古愤,向谁得开豁?”等句,如同灵魂的呐喊,将怀才不遇、报国无门的悲愤与人生坎坷的积郁倾泻而出。“贫家羞好客,语拙觉辞繁。三朝空错莫,对饭却惭冤。”数句,更是将长辈面对有前途的晚辈时,因自身困顿而产生的复杂羞愧与歉意,刻画得入木三分,情真意切,毫无掩饰。

意象奇崛,境界宏阔: 李白擅长的奇特意象与宏大境界在此诗中得到体现。以“明月”喻人,以“穷猿”自况,以“浮云”、“毫末”喻人生渺小,以“太虚”包容宇宙,最终将离别的愁绪与深厚情谊升华为“肝胆不楚越,山河亦衾裯”的磅礴意象。这种将个人情感置于天地宇宙间的观照,体现了李白特有的宇宙意识和浪漫情怀。

结构自然,随情流转: 诗歌结构看似随情感起伏而自然流转,从盛赞到自伤,从惜别到自省,从愤懑到开解,再到期许,起伏跌宕,如行云流水,不受拘束,正是李白“清水出芙蓉,天然去雕饰”诗风的体现。结尾的祝愿“成功解相访,溪水桃花流”,化用桃源意境,寄托了深切的亲情和对美好重逢的向往,余韵悠长。

这首诗不仅是深情的临别赠言,更是一位天才诗人在生命黄昏时,对命运、亲情、功名与自我价值的深刻反思与咏叹,交织着骄傲与自嘲、悲愤与旷达、失落与希望,具有震撼人心的艺术力量。

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是中国唐代最伟大的浪漫主义诗人,被后世誉为“诗仙”。他的一生以豪放不羁、追求自由著称,作品融合了道家思想、个人主义精神和对自然山水的热爱。李白诗歌语言奔放、想象瑰丽,开创了唐代诗歌的新风潮,对后世文学产生深远影响,其作品如《将进酒》《蜀道难》等成为中华文化的瑰宝。

►885篇诗文

猜您喜欢
评论

欢迎 发表评论:

还没有评论