示金陵子

唐代 李白

“柳花吹来满店香,吴姬压酒唤客尝”两句堪称全诗神韵所在。诗人以动态的“吹”字激活画面,让无形的春香随柳絮弥漫酒肆;而“压酒”二字更将吴地女子酿制新酒的鲜活场景与殷勤待客的声态一并托出。绿酒初熟,柳絮沾衣,金陵春日的秾丽与市井的烟火气在此交融,瞬间将读者拽入盛唐金陵的酒旗风里。

《示金陵子》全文

金陵城东谁家子,窃听琴声碧窗里。
落花一片天上来,随人直渡西江水。
楚歌吴语娇不成,似能未能最有情。
谢公正要东山妓,携手林泉处处行。

译文以及注释

严谨版译文:
金陵城东是谁家的女子,在碧纱窗内偷听琴声?
她如一片自天而降的落花,随着他人径直渡过西去的江水。
唱楚歌说吴语略带生涩,似能非能的情态最是动人。
谢安当年正要寻觅东山歌妓,好携手在山水林泉间悠游同行。

诙谐版译文:
金陵城东哪位俏姑娘?扒着绿窗偷听琴悠扬。
像片落花从天降,跟着人儿渡江去远方。
楚歌吴侬软语带点慌,半生不熟反更惹人痒。
活脱谢安找的东山好搭档,游山玩水正好配成双!

注释:
1. 金陵子:金陵歌女。
2. 西江水:指长江。
3. 谢公:东晋名臣谢安,隐居时常携妓游赏东山。
4. 东山妓:谢安隐居时蓄养的歌妓,此处喻指金陵子。

创作背景

此诗约作于李白漫游金陵时期(726年前后)。时值诗人青年壮游,沉醉于六朝金粉之地的风物人情。诗中“金陵子”或是某位才艺初成的歌女,李白以名士谢安自况,既流露对佳人灵秀的激赏,亦暗含自身放达不羁的志趣。东晋名士携妓游赏的典故,与盛唐文人风流相映成趣,折射出李白对自由人格的向往。

全文赏析

全诗以“窃听琴声”的戏剧性场景切入,将歌女比作“天上来”的落花,既写其飘零身世,更赋予其仙子般的脱俗气质。“楚歌吴语”的细节捕捉,生动呈现少女初习艺的羞怯与天然风情。尾联陡然转入历史时空,借谢安东山携妓的典故,将眼前歌女与历史意象叠合。这种虚实相生的笔法,既是对金陵子才情的极高礼赞,亦将诗人自身置于名士风流谱系之中——李白以谢安自喻的狂傲与对知音的渴求,在“携手林泉”的浪漫构想中昭然若揭。全诗如写意水墨,淡墨勾勒处见灵韵,重彩点染处显豪情,在六朝烟水气与盛唐洒脱风中摇曳生姿。

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是中国唐代最伟大的浪漫主义诗人,被后世誉为“诗仙”。他的一生以豪放不羁、追求自由著称,作品融合了道家思想、个人主义精神和对自然山水的热爱。李白诗歌语言奔放、想象瑰丽,开创了唐代诗歌的新风潮,对后世文学产生深远影响,其作品如《将进酒》《蜀道难》等成为中华文化的瑰宝。

►885篇诗文

猜您喜欢
评论

欢迎 发表评论:

还没有评论