献从叔当涂宰阳冰

唐代 李白

《献从叔当涂宰阳冰》最夺目的光芒,在于李白以豪迈笔触勾勒李阳冰的治世才华与超凡风骨。开篇“金镜霾六国,亡新乱天经”的宏大历史视角,瞬间将读者带入风云变幻的时空。而“秀句满江国,高才掞天庭”的赞誉,直指李阳冰文采斐然、才高震主。诗中最奇崛的想象莫过于“落笔洒篆文,崩云使人惊”,将李阳冰的篆书艺术喻为崩裂云霞的神迹,极具视觉冲击力。结尾“吾家有季父,杰出圣代英”的自豪宣言与“终当铭岁月,从此记苍生”的期许,既饱含家族深情,又寄寓着对贤能治世的永恒颂歌。

《献从叔当涂宰阳冰》全文

金镜霾六国,亡新乱天经。
焉知高光起,自有羽翼生?
萧曹安屹屼,耿贾摧欃枪。
吾家有季父,杰出圣代英。
虽无三台位,不借四豪名。
激昂风云气,终协龙虎精。
弱冠燕赵来,贤彦多逢迎。
鲁连善谈笑,季布折公卿。
遥知礼数绝,常恐不合并。
惕想结宵梦,素心久已冥。
顾惭青云器,谬奉玉樽倾。
山阳五百年,绿竹忽再荣。
高歌振林木,大笑喧雷霆。
落笔洒篆文,崩云使人惊。
吐辞又炳焕,五色罗华星。
秀句满江国,高才掞天庭。
宰邑艰难时,浮云空古城。
居人若薙草,扫地无纤茎。
惠泽及飞走,农夫尽归耕。
广汉水万里,长流玉琴声。
雅颂播吴越,还如泰阶平。
小子别金陵,来时白下亭。
群凤怜客鸟,差池相哀鸣。
各拔五色毛,意重泰山轻。
赠微所费广,斗水浇长鲸。
弹剑歌苦寒,严风起前楹。
月衔天门晓,霜落牛渚清。
长叹即归路,临川空屏营。

译文及注释

严谨版译文:
传国金镜曾蒙尘六国纷争,王莽篡汉更扰乱天道纲常。
岂知汉高祖刘邦、光武帝刘秀的崛起,自有辅佐他们的羽翼之臣?
萧何、曹参安定汉室如巍峨山岳,耿弇、贾复摧毁乱军如扫除妖星。
我家族中有位叔父,乃是圣明时代杰出的英豪。
虽未位列三公高位,却无需借助战国四公子的虚名。
气概激昂能搅动风云,精神终究契合龙虎般的威仪。
年少时游历燕赵之地,贤士才俊争相与他交往。
如鲁仲连般善辩令人倾倒,似季布般信义使公卿折服。
早知您地位崇高礼数难及,常忧心不能相聚。
心怀惕虑结想成夜梦,素来的仰慕已深埋心底。
自愧身为青云之器(有才之士),却承蒙您谬赞共饮玉樽。
自山阳公(汉朝终结象征)至今五百年,绿竹忽逢盛世再度繁荣。
高歌之声振动林木,朗朗大笑喧腾如雷霆。
挥毫泼墨书写篆文,笔势如崩裂云霞令人震惊。
言辞出口又显灿烂文采,如五彩丝线罗织华美星辰。
秀美诗句传遍江畔诸国,高超才情直冲九霄天庭。
您治理当涂县正值艰难时局,浮云般(无实质的)势力徒然盘踞古城。
百姓流离如同被割的野草,城池荒芜仿佛被扫地无遗。
而您的恩泽遍及鸟兽,农夫得以尽数归乡耕种。
广袤的汉水奔流万里,潺潺水声如长奏玉琴清音。
您雅正的政声传遍吴越之地,如同北斗泰阶般象征天下太平。
小子我离别金陵城,来时曾停驻白下亭。
诸君如同群凤怜惜我这漂泊的客鸟,参差飞舞发出哀悯的鸣声。
各自拔下珍贵的五色羽毛相赠,情意重于泰山而所赠之物反显轻微。
然救济我所费甚巨,如同以斗水试图浇灌庞大的鲸鱼。
弹剑高歌《行路难》,凛冽寒风已在前庭兴起。
残月低悬天门预示拂晓将至,寒霜降落在牛渚矶头一片凄清。
长叹一声这便是我的归途,面对江水徒然惶恐彷徨。

幽默诙谐版译文:
传家宝镜在战国乱世蒙了灰,王莽这“新”朝把天道搅成一锅粥。
谁想到刘邦刘秀能逆袭?全靠身边“神队友”带飞!
萧何曹参稳江山像定海神针,耿弇贾复灭叛军像扫帚扫妖星。
我家有位神仙叔父,那可是大唐顶流精英!
虽然没混到“三公”VIP卡座,但战国四公子名号白送都不要~
气场全开能召唤风雨,精神小伙堪比龙虎附体!
年轻时混迹燕赵朋友圈,贤达大佬抢着加他好友。
口才赛过“谈判专家”鲁仲连,信誉碾压“免检品牌”季布!
早知您这“大V”门槛高,总怕约不上饭局。
天天想您想到做梦想,我这迷弟心您懂的!
惭愧我这“潜力股”,竟蹭到您“茅台局”!
汉朝凉凉五百年后,您让咱老李家“绿竹”又逢春!
K歌能震掉树上叶,大笑堪比雷公打喷嚏!
提笔写篆书——嚯!笔锋劈开云朵朵!
开口作文章——哇!彩虹织出星星来!
金句刷屏长江朋友圈,才华直接冲上热搜榜首!
您接手当涂县正值“地狱模式”,城里“浮云”混混白占茅坑。
百姓跑光像被薅秃的草地,县城穷得扫地都扫不出半根毛~
可您一来!鸟兽都领“救济粮”,农民扛锄头集体回村搞生产!
万里汉水哗啦啦,自带BGM弹玉琴!
“模范县长”名声传遍包邮区,治下太平得能当尺子量!
可怜我小白离开金陵城,来时还在白下亭发过呆。
各位兄弟像凤凰心疼“流浪鸟”,扑棱翅膀“啾啾”送温暖。
拔下华丽羽毛当“赞助”,情义比泰山还重,礼物轻得像空气~
但帮我这“破产户”?花销太大!简直想用一杯水浇灭火山!
弹剑悲唱“穷啊冷啊”,北风已在门口“哐哐”砸门!
月亮卡在天门缝儿快天亮,牛渚矶的霜冻得透心凉。
唉声叹气找路回家,对着长江水懵圈转圈圈!

注释:
  从叔: 堂叔。李阳冰是李白族叔。
  当涂宰: 当涂县县令。
  金镜: 喻指政权、天道。
  亡新: 指王莽篡汉建立的短命“新”朝。
  高光: 汉高祖刘邦、光武帝刘秀。
  羽翼: 喻辅佐帝王开国的功臣。
  萧曹: 萧何、曹参,汉初名相。
  耿贾: 耿弇、贾复,东汉开国名将。
  欃枪 (chán chēng): 彗星,喻灾祸或叛乱。
  三台: 星名,喻三公(最高官职)。
  四豪: 战国四公子(孟尝君等)。
  龙虎精: 喻帝王或杰出人物的气概。
  鲁连: 鲁仲连,战国著名辩士、高士。
  季布: 汉初名将,以信守诺言著称。
  山阳: 指汉献帝被废为山阳公,喻朝代更迭。
  玉琴声: 喻政通人和,如琴瑟和谐。
  泰阶平: 星名平则天下太平。
  白下亭: 金陵(南京)地名。
  群凤: 喻李阳冰及当涂的贤士。
  客鸟: 李白自喻。
  斗水浇长鲸: 喻杯水车薪,所助有限而所需巨大。
  弹剑歌苦寒: 用冯谖弹铗(剑)歌“食无鱼”、“出无车”等典,喻己处境困顿。
  天门、牛渚: 当涂附近地名(天门山、牛渚矶)。
  屏营: 彷徨、惶恐不安的样子。

创作背景

此诗作于唐肃宗上元二年(761年),李白晚年最困顿潦倒之时。经历安史之乱、卷入永王李璘案遭流放夜郎、途中遇赦放还后,李白漂泊于长江中下游一带,生活窘迫,体弱多病。他前往当涂(今属安徽)投靠时任县令的族叔李阳冰。李阳冰不仅是地方长官,更是名满天下的篆书大家。此时李白贫病交加,前途渺茫,亟需依托。此诗正是李白初到当涂时献给李阳冰的干谒之作。其目的既为表达对李阳冰才德政绩的崇高敬意与同族情谊,更深层则暗含寻求庇护与引荐的意图,字里行间透露出英雄末路的悲凉与对知遇之恩的深切渴望。

全文赏析

此诗是李白干谒诗中的宏篇巨制,亦是展现其复杂晚年心境与不灭豪情的杰作。
  铺陈赞誉,气势磅礴: 开篇以历史兴亡为宏大背景,将李阳冰直接置于萧何、曹参、耿弇、贾复等匡扶社稷的巨擘之列,又比作鲁仲连、季布等名士,极尽夸饰之能事。“落笔洒篆文,崩云使人惊”、“秀句满江国,高才掞天庭”等句,对李阳冰的文学(尤其是篆书)成就推崇备至,想象奇崛,气魄雄浑,体现了李白一贯的浪漫主义风格。
  颂政恤民,寄寓理想: “宰邑艰难时…农夫尽归耕”一段,描绘李阳冰在当涂废墟上重建秩序、惠泽百姓的治绩,将凋敝景象(“居人若薙草,扫地无纤茎”)与恢复生机(“惠泽及飞走,农夫尽归耕”)形成强烈对比。这不仅是颂扬,也寄托了李白对清明政治、太平盛世的向往(“雅颂播吴越,还如泰阶平”)。
  自陈窘境,情真意切: 后段笔锋陡转,自述“小子别金陵”的漂泊困顿。“群凤怜客鸟”虽写他人相助,反衬自身如离群孤鸟。“赠微所费广,斗水浇长鲸”是震撼人心的自喻,道尽所获援助于己珍贵、于施者微薄,却难解其巨大困境的无奈与感激。“弹剑歌苦寒,严风起前楹”化用冯谖典,悲歌慷慨;“月衔天门晓,霜落牛渚清”的凄清景色,烘托出前路茫茫的寒意;末句“临川空屏营”的彷徨无措,更是晚年李白英雄失路的真实写照。
  双重身份,复杂情感: 全诗交织着两种强烈情感:作为族侄对杰出叔父的由衷敬仰与家族自豪(“吾家有季父,杰出圣代英”),以及作为落魄天才对庇护者的深切恳求与身世悲慨。李白的自负(自比“青云器”)与自怜(“客鸟”、“长鲸”),豪情(追慕古人)与悲凉(现实困窘),在诗中形成巨大张力。
  结构跌宕,笔力千钧: 从历史风云到个人才情,从颂扬治绩到自述困境,结构大开大合,情感起伏跌宕。既有“高歌振林木,大笑喧雷霆”的豪放,也有“长叹即归路,临川空屏营”的沉郁,尽显诗仙笔力。结尾的苍凉彷徨,与开篇的辉煌赞誉形成强烈反差,更凸显了李白晚景的悲剧色彩和此诗作为一曲英雄末路悲歌的深刻内涵。

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是中国唐代最伟大的浪漫主义诗人,被后世誉为“诗仙”。他的一生以豪放不羁、追求自由著称,作品融合了道家思想、个人主义精神和对自然山水的热爱。李白诗歌语言奔放、想象瑰丽,开创了唐代诗歌的新风潮,对后世文学产生深远影响,其作品如《将进酒》《蜀道难》等成为中华文化的瑰宝。

►885篇诗文

猜您喜欢
评论

欢迎 发表评论:

还没有评论