又
尹志平的《又》以简练的五言诗句,融合自然意象与修道哲学,其中“心静自然凉”一句尤为突出,生动刻画了内心宁静带来的超脱感,体现了全真道士的淡泊与智慧。
《又》全文
山高水长流,云淡风轻游。心静自然凉,道深无需求。
译文及注释
严谨现代汉语翻译: 山峰高耸,水流绵长;云彩淡薄,风儿轻缓地吹拂。内心宁静,自然感到凉爽;道行高深,便无需向外追求什么。
幽默诙谐版本: 山贼高,水一直流个不停;云彩薄得像纱,风轻飘飘地闲逛。心一静下来,比开空调还凉快;道行深了,啥都不用瞎折腾,躺平最香。
注释: “道深”指修道境界的深厚,源于道家思想;“无需求”表示不执着于外物,强调内在满足。
创作背景
这首诗创作于尹志平作为全真教道士的修道生涯中, likely在元朝初期。当时,他注重内心修养与自然融合,此诗可能 inspired by 静坐冥想或山水游历,反映其超脱世俗、追求道法自然的心境,与全真教强调清静无为的教义相契合。
全文赏析
全诗仅四句二十字,却蕴含深意。前两句“山高水长流,云淡风轻游”以自然景观起兴,勾勒出永恒与变幻的对比,象征修道者面对世事的豁达。后两句“心静自然凉,道深无需求”转向内心世界,通过“心静”与“道深”的递进,强调内在修为的重要性,语言平实却哲理丰富。整首诗景情交融,体现了尹志平作为道士的简朴生活与哲学思考,具有典型的道家美学特征。
