金陵城西楼月下吟

北宋 李白

诗中最令人陶醉的是李白对月夜景色的奇幻描绘:“白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月”——这短短两句,将金陵城西楼的倒影、水波、露珠与秋月交织成一幅流动的画卷,仿佛整个城市在月光下轻轻摇晃,露珠如珍珠般滴落,营造出空灵、孤寂又壮美的意境。李白借景抒情,表达了对古人谢朓的追忆和对知音难觅的感慨,情感深邃而富有诗意,让读者瞬间沉浸于盛唐的浪漫与哀愁中。

《金陵城西楼月下吟》全文

金陵夜寂凉风发,独上高楼望吴越。
白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月。
月下沉吟久不归,古来相接眼中稀。
解道澄江净如练,令人长忆谢玄晖。

译文以及注释

严谨的现代汉语翻译:
金陵的夜晚寂静而凉风习习,我独自登上高楼眺望吴越之地。
白云倒映在水中,仿佛摇动了空寂的城池;白露如珍珠般垂落,滴在秋夜的明月上。
在月光下沉思良久不愿离去,自古以来能心灵相通的人实在稀少。
说到那澄澈的江水洁净如白练,令人长久地怀念起谢玄晖(谢朓)。

幽默诙谐的翻译:
金陵的晚上安静得连风都吹得特别“凉快”,我孤零零爬上高楼想看看吴越那边有啥热闹。
白云在水里晃啊晃,把空城都“摇”晕了;露珠像小珍珠一样“滴答”掉在月亮上,简直像在给月亮做SPA!
我在月光下发呆半天不想走,心里嘀咕:古往今来,懂我的人比熊猫还稀有。
一提到那江水清得跟丝绸似的,我就忍不住想起老谢(谢朓),唉,要是他在,还能一起喝杯酒吐槽人生呢!

注释:
1. 金陵:今南京,六朝古都。
2. 吴越:指古代吴国和越国地区,即江南一带。
3. 谢玄晖:谢朓的字,南朝诗人,李白常以其自比,代表清新自然的诗风。
4. 澄江净如练:化用谢朓名句“余霞散成绮,澄江静如练”,形容江水清澈。
5. 相接:指心灵相通或知音相遇。

创作背景

这首诗创作于李白中年时期(约公元750年),当时他因仕途失意而漫游江南。金陵作为六朝旧都,承载着浓厚的历史沧桑感,李白登临城西楼时,正值秋夜,凉风萧瑟,触发了他对人生孤寂的感慨。背景中,李白借鉴了南朝诗人谢朓的风格,以表达对这位前辈的敬仰——谢朓曾以清新山水诗著称,李白在政治上屡遭排挤后,借景抒怀,既是对古都兴衰的反思,也是对自身怀才不遇的宣泄。唐代安史之乱前的社会动荡,也加深了诗中的忧思。

全文赏析

整首诗以“月下吟”为题,展现了李白典型的浪漫主义风格。开篇“金陵夜寂凉风发”营造孤寂氛围,以“独上高楼”引出诗人超然物外的姿态;中间“白云映水摇空城”等句,运用动态比喻(如“摇”“滴”)将静景写活,凸显月光下的奇幻美感。后两联转向抒情:“月下沉吟久不归”直抒胸臆,表达知音难觅的永恒主题,结尾“解道澄江净如练”巧妙化用谢朓诗句,形成古今对话,既是对谢朓诗风的致敬,又暗含李白自身艺术追求。全诗结构紧凑,语言凝练,通过景物与情感的交融,升华出对人生短暂、历史变迁的哲思,体现了李白诗歌中“清水出芙蓉”的自然之美。

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是中国唐代最伟大的浪漫主义诗人,被后世誉为“诗仙”。他的一生以豪放不羁、追求自由著称,作品融合了道家思想、个人主义精神和对自然山水的热爱。李白诗歌语言奔放、想象瑰丽,开创了唐代诗歌的新风潮,对后世文学产生深远影响,其作品如《将进酒》《蜀道难》等成为中华文化的瑰宝。

►885篇诗文

猜您喜欢
评论

欢迎 发表评论:

还没有评论