京还赠张(一作王)维

唐代 孟浩然

精彩部分

“知音世所稀”堪称全诗灵魂之笔。孟浩然在仕途失意、黯然离京之际,将满腹的孤独与对真挚情谊的珍视,凝练成这五个沉甸甸的字。它不仅道尽了诗人对张维(或王维)这位知己的深切感念,更如一声穿越时空的慨叹,揭示了在功名浮沉、世情冷暖的人世间,心意相通、彼此理解的知音之难得。这份直抵人心的共鸣,超越了具体的历史场景,成为千古同慨的情感箴言。

《京还赠张(一作王)维》全文

拂衣何处去?高枕南山南。
欲徇五斗禄,其如七不堪。
早朝非晚起,束带异抽簪。
因向智者说,游鱼思旧潭。
杜门不复出,久与世情谙。
以此为长策,劝君归旧林。
故人今尚尔,叹息此颓颜。
清洛带芝田,东流入大川。
舟轻去若飞,棹急碍长天。
草树纷早秀,川原复暮鲜。
君看出门去,春色异乡县。
知音世所稀,念子不能别。

(注:诗题存在异文,赠予对象有张维与王维两说。)

译文以及注释

严谨现代汉语译文:
我将拂衣而去,要去往何方?就在终南山南麓高枕无忧,隐居度日。
本想为了微薄的俸禄屈就官职,奈何我实在忍受不了官场种种束缚(如同嵇康的“七不堪”)。
参与早朝不能晚起,整肃衣冠与隐士的闲散自由截然不同。
因此向明智的人诉说:游鱼终究思念它旧日的潭水啊。
从此闭门不再出仕,长久以来已深知世态人情。
把这归隐当作长久之计,也劝您回归故园山林。
故人您如今依然如此(坚守?或指处境?),我叹息着自己这衰老的容颜。
清澈的洛水环绕着长满芝草的田野,向东汇入浩荡的江河。
小舟轻快离去如飞,船桨急划仿佛要触及高远的天空。
草木纷繁早早吐露秀色,山川原野在暮色中更显清新。
您看这离乡远行的人,异地的春色终究与家乡不同。
唉!知心的朋友世间实在稀少,心中惦念着您,真不忍就此分别。

幽默诙谐版译文:
拍拍衣服走人啦,去哪好?南山脚下躺平睡觉最逍遥!
本想为了那点工资去打卡上班,结果发现条条框框真受不了(比“七宗罪”还难熬)!
早高峰打卡不能迟到,西装革履哪有葛优躺自在美妙?
跟明白人唠个嗑:鱼儿啊,还是老家的小水沟待着好!
大门一关,宅家模式启动,江湖套路咱早就门儿清。
躺平才是硬道理,兄弟,听句劝,回咱乡下老家它不香吗?
老铁你还是老样子(坚守岗位?),看看我这老脸,唉声叹气又添一道褶!
洛水清亮绕芳甸,一路向东奔大川。
小船开得嗖嗖快,桨划得猛差点戳破天!
花花草草抢着秀,山山水水傍晚看着更养眼。
可您瞧这出了门的游子,外头的春天咋看咋不如老家甜。
哎哟喂!能懂我的好基友,打着灯笼都难找,想着你呀,这离别的小车可真难发动了!

注释:
1. 拂衣: 表示决意离去,常指归隐。
2. 南山: 指长安城南的终南山,隐士居所。
3. 徇: 曲从,谋求。
4. 五斗禄: 微薄的俸禄,指低级官职。典出陶渊明不为五斗米折腰。
5. 七不堪: 借用嵇康《与山巨源绝交书》中列举的自己不适合做官的七条理由(如早起、酬答等)。
6. 束带: 整肃衣冠,指官场礼仪。
7. 抽簪: 散发,指弃官隐居。
8. 智者: 明智的人,指张维/王维。
9. 游鱼思旧潭: 比喻人思念故乡或向往自由。
10. 杜门: 闭门不出。
11. 谙: 熟悉,深知。
12. 长策: 长远的打算、良策。
13. 旧林: 故乡的山林。
14. 尚尔: 依然如此。具体所指(是坚守某种状态还是处境)需结合上下文理解,略带模糊。
15. 颓颜: 衰老的容颜。
16. 清洛: 清澈的洛水。
17. 芝田: 传说中仙人种灵芝的地方,此指长满芳草的原野。
18. 大川: 大河,或指黄河。
19. 棹急碍长天: 形容船速极快,船桨急划仿佛要碰到天空。
20. 纷早秀: 纷纷早早地开花吐艳。
21. 复暮鲜: 在暮色中更显清新。
22. 知音: 指真正了解自己、志同道合的朋友。
23. 念子: 思念你。
24. 不能别: 不忍分别。

创作背景

此诗约作于唐玄宗开元十六年(728年)至开元十七年(729年)间。孟浩然满怀壮志赴长安应进士举,不幸落第。在长安期间,他试图通过干谒公卿名流寻求引荐(即“欲徇五斗禄”),但遭遇冷落和挫折,深感官场规则(“七不堪”)与自己崇尚自由的天性格格不入。在理想幻灭、心灰意冷之际,诗人决定离开京城,返回故乡襄阳隐居(“拂衣”、“归旧林”)。诗题中的张维(一说王维)是他在长安结识的、为数不多的理解他、欣赏他的知心朋友。此诗正是孟浩然离京南归途中或归乡后不久,写给这位知己的赠别与倾诉之作,既表达了对官场的厌弃、对归隐的坚定决心(“杜门不复出”),也饱含着对真挚友情的珍视(“知音世所稀”)和离别的依依不舍(“念子不能别”)。诗中描绘的轻舟疾行、暮色山川的归途景象,也映衬着他挣脱樊笼、回归自然的复杂心境。

全文赏析

孟浩然的《京还赠张(一作王)维》是一首交织着失意、决绝、归思与深情的五言古诗,是其长安求仕失败后复杂心境的真实写照。

开篇即以“拂衣何处去?”的设问点明去意,以“高枕南山南”的明确归所展现决绝的归隐之志。紧接着,诗人用“欲徇五斗禄,其如七不堪”直陈理想与现实的尖锐矛盾。他并非没有入仕之心,但嵇康式的“七不堪”道尽了他对官场繁文缛节、丧失自由的深切不适和厌恶。这种不适,源于他骨子里的自由天性(“束带异抽簪”)和对精神家园的眷恋(“游鱼思旧潭”)。经过长安的挫折,他彻底认清了官场世情(“久与世情谙”),将归隐视为唯一的“长策”,并以此规劝友人。

“故人今尚尔,叹息此颓颜”一句,情感复杂微妙。对“故人”现状的提及(无论理解为坚守某种状态还是指其处境),与自身容颜衰老的叹息相对照,蕴含着对时光流逝、际遇不同的感慨,也暗含了自身失意的悲凉。其后笔锋转向归途景象:“清洛带芝田,东流入大川。舟轻去若飞,棹急碍长天。”清澈的洛水、芳美的田野,轻快如飞的小舟,奋力划向天际的船桨——这些意象明快而富有动感,生动传达出诗人离开樊笼、奔向自由的急切与轻快。然而,“草树纷早秀,川原复暮鲜”的盎然春色,却因“君看出门去,春色异乡县”的点染而蒙上了一层淡淡的乡愁。再美的异乡春景,终究不及故园的亲切。

诗的结尾,情感达到高潮:“知音世所稀,念子不能别。”这是全诗最沉痛、也最动人的宣告。在经历了世态炎凉后,诗人深切体会到真正理解自己的知音是何等稀少珍贵。正是这份对张维(或王维)作为“知音”的无比珍视,使得离别变得格外艰难,将全诗的情感从对仕途的厌弃、对归隐的向往,最终升华凝结在对真挚友情的无限眷恋与感慨上。

全诗语言质朴流畅,情感真挚深沉。诗人巧妙地将复杂的仕隐矛盾、失意心境、归途见闻与对友情的珍重融为一体,通过对比(官场束缚与归隐自由、异乡春色与故园之思)、比喻(游鱼思旧潭)和直抒胸臆(“知音世所稀”)等多种手法,层层递进,最终在“知音难觅”的千古慨叹中收束,余韵悠长,充分展现了孟浩然诗歌“语淡而味终不薄”的艺术特色。

孟浩然

孟浩然

孟浩然(689-740),盛唐山水田园诗派的杰出代表,与王维并称“王孟”。他以布衣终身,却以其清幽淡远、自然天成的诗风,卓然屹立于大唐诗坛之巅。他的诗歌,是盛唐气象中一缕清冽的山泉,是繁华都市外一片宁静的田园,真实地映照出其高洁隐逸的人格、对自然山水的深挚热爱以及对仕隐矛盾的复杂心境。孟浩然将生命融入山水,用诗笔描绘出一个超然物外、充满生机与灵性的世界,奠定了其作为中国文学史上最具典范意义的“隐逸诗人”之一的崇高地位。

►288篇诗文

猜您喜欢
评论

欢迎 发表评论:

还没有评论