寄东鲁二稚子

北宋 李白

这首诗以朴实的语言直击人心,描绘了李白对远方儿女的深切思念与愧疚。开篇的“吴地桑叶绿,吴蚕已三眠”用江南春景反衬漂泊的孤独,而高潮处“娇女字平阳,折花倚桃边。折花不见我,泪下如流泉”更是催人泪下,女儿折花等待父亲的画面,将抽象的思念化作具象的泪水,突显李白作为父亲的无奈与柔情。结尾“裂素写远意,因之汶阳川”以撕开素绢写信的动作,象征情感的爆发,让整首诗在沉郁中迸发真挚的力量。

《寄东鲁二稚子》全文

吴地桑叶绿,吴蚕已三眠。
我家寄东鲁,谁种龟阴田?
春事已不及,江行复茫然。
南风吹归心,飞堕酒楼前。
楼东一株桃,枝叶拂青烟。
此树我所种,别来向三年。
桃今与楼齐,我行尚未旋。
娇女字平阳,折花倚桃边。
折花不见我,泪下如流泉。
小儿名伯禽,与姊亦齐肩。
双行桃树下,抚背复谁怜?
念此失次第,肝肠日忧煎。
裂素写远意,因之汶阳川。

译文以及注释

严谨的现代汉语翻译:
江南的桑叶绿了,吴地的蚕已经三眠。
我的家寄居在东鲁,谁在耕种龟山北的田地?
春耕农事已经赶不上,江上漂泊又茫然无措。
南风知道我的心意,吹送归心落到酒楼前。
楼东有一株桃树,枝叶轻拂如青烟。
这树是我亲手种下,离别已有近三年。
桃树如今与楼同高,我的归程却还未实现。
女儿名叫平阳,折花倚在桃树边。
折花时不见我,泪水如泉涌流下。
儿子名叫伯禽,与姐姐肩并肩。
两人同行桃树下,抚摸后背又有谁怜惜?
想到这些心绪混乱,肝肠日夜忧愁煎熬。
撕开素绢写下远方思念,寄往那汶阳的河边。

幽默诙谐的翻译:
哎哟,江南桑叶绿油油,吴蚕都睡第三觉了!
我家娃在东鲁蹲着,龟山那块地谁在种?别荒废了啊!
春天农活早泡汤,我在江上漂得像无头苍蝇。
南风老兄懂我心思,呼啦一下把我想家的心吹回酒楼门口。
楼东那棵桃树,枝叶飘得跟仙气似的。
那可是我三年前亲手种的,现在都长成“高楼”了,我人还在外头浪!
闺女平阳呢,摘朵花靠树边摆pose,结果没见我人影,眼泪哗啦啦像开了水龙头。
儿子伯禽也不赖,跟姐姐排排站,两人树下溜达,拍拍后背问:“爹在哪儿?没人疼我们啦!”
想到这儿我脑子一团乱,肚子疼得像火锅煮!
赶紧撕张白纸写封信:“宝贝们,爹想死你们了,信寄到汶阳河边收!”

注释:
- 吴地:指江南地区,今江苏一带,李白当时漂泊于此。
- 三眠:蚕在生长过程中会蜕皮休眠三次,这里指春天已深。
- 龟阴田:龟山北面的田地,位于东鲁(今山东),象征李白家乡的产业。
- 南风:夏季的风,常被诗人赋予传递情感的意义。
- 汶阳川:汶水边的平原,在今山东泰安,代指李白儿女居住的地方。
- 裂素:撕开素绢(一种白布),古人常用它写信,表示急切的心情。

创作背景

这首诗创作于唐玄宗天宝三载(744年)左右,李白因得罪权贵被排挤出长安,流落江南。当时,他的儿女平阳和伯禽寄居在东鲁(今山东兖州),由亲友照料。李白漂泊异乡,生活困顿,深感对家庭的责任缺失。春季时节,他目睹江南农忙景象,联想到家乡田地荒芜和儿女无人照顾,内心充满愧疚与思念,于是写下这首家书式的诗篇。背景反映了盛唐文人仕途坎坷的现实,以及李白豪放外表下的细腻父爱。

全文赏析

整首诗以白描手法展开,语言质朴却情感深沉。开篇“吴地桑叶绿,吴蚕已三眠”以江南春景起兴,通过桑蚕意象暗示时光流逝,与“我家寄东鲁,谁种龟阴田”形成对比,突显李白漂泊的孤独和对家园的忧虑。中段“南风吹归心”转入奇幻想象,将无形归心具象化,强化了思归的急切。桃树意象贯穿全诗,从“此树我所种”到“桃今与楼齐”,既象征儿女的成长,又隐喻李白未能尽责的遗憾。儿女形象刻画尤为动人:“娇女字平阳,折花倚桃边”以折花动作展现女儿的天真期待,“泪下如流泉”则用夸张比喻渲染悲情;儿子“与姊亦齐肩”和“抚背复谁怜”则突出孩子的相依为命,唤起读者共鸣。结尾“肝肠日忧煎”直抒胸臆,“裂素写远意”以动作收束,将全诗情感推向高潮。艺术上,李白巧妙融合现实与想象,节奏由缓入急,在简练的叙事中饱含父爱的厚重,堪称唐代亲情诗的典范。

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是中国唐代最伟大的浪漫主义诗人,被后世誉为“诗仙”。他的一生以豪放不羁、追求自由著称,作品融合了道家思想、个人主义精神和对自然山水的热爱。李白诗歌语言奔放、想象瑰丽,开创了唐代诗歌的新风潮,对后世文学产生深远影响,其作品如《将进酒》《蜀道难》等成为中华文化的瑰宝。

►885篇诗文

猜您喜欢
评论

欢迎 发表评论:

还没有评论